zprávy z Mongolska
Existuje instituce zvaná The Center for Central Asian Literatures in Translation, na jejíchž stránkách najdete i 64 (!) mongolských textů přeložených do angličtiny Simonem Wyckhamem Smithem, od kompletního Danzanravjii až po Mend-Ooyovu Zlatou horu.
Čaj ve stepi - obrázek

Čaj ve stepi - obrázek

Výbor z deseti mongolských básníků, vydaný v Praze v roce 1979, je spíše smutná knížka, v níž mongolský temperament, daleké obzory a dunění kopyt probleskují jen výjimečně. Ale i tak je zajímavá.

 

20. století v mongolských vzpomínkách - obrázek

20. století v mongolských vzpomínkách - obrázek

V Mongolsku probíhá velký antropologický projekt, jehož cílem je během několika let vyzpovídat několik set různorodých pamětníků. Záznamy z 600 (!) rozhovorů by časem měly být dostupné na webu v mongolštině, v anglickém překladu a některé i s audio nebo video záznamem, popřípadě s dalšími dokumenty jako jsou deníky apod. Sloužit by měly všem zájemcům o Mongolsko (antropologům, historikům, jazykovědcům a studentům mongolštiny), ale i samotným Mongolům jako banka národní paměti. Ukázkové rozhovory jsou dostupné už teď – a je to bomba!
Pár titulů první volby - obrázek

Pár titulů první volby - obrázek

Knihy první volby jsou nejspíš Paměť mojí babičce Petry Hůlové Lonely Planet, jejíž mongolský díl z roku 2005 vyšel i v češtině (v angličtině je poslední updatované vydání z roku 2007). Ale je toho víc...
       
Bohemia UB: česká základna v Mongolsku www.bohemia-UB.com
Name
Email
Comment
Or visit this link or this one